【歌词及罗马音发音】『僕が死のうと思ったのは(曾经我也想过一了百了)』 - 中岛美嘉
填词:秋田弘
谱曲:秋田弘
编曲:出羽良彰
歌曲原唱:中岛美嘉
僕が死のうと思ったのは - From THE FIRST TAKE
bo ku ga shi no o to o mo tta no wa
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
曾经我也想过一了百了
u mi ne ko ga sa nn~ba shi de na i ta ka ra
ウミネコが桟桥(さんばし)で鸣(な)いたから
因为有海猫在码头悲鸣
na mi no~ma ni ma ni u ka nn de ki e ru
波(なみ)の随意(まにま)に浮(う)かんで消(き)える
随着浪花起伏消没
ka ko mo tu i ba nnde to nnde yo ke
过去(かこ)も啄(つい)ばんで飞(と)んでいけ
叼啄着往昔飞离不见
bo ku ga shi no o to o mo tta no wa
仆(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
曾经我也想过一了百了
ta nn jyo o bi ni a nn zu no ha na ga sa i ta ka ra
诞生日(たんじょうび)に杏(あんず)の花(はな)が咲(さ)いたから
因为生日那天杏花开放
so no ko mo re bi de u ta ta ne shi ta ra
その木漏(こも)れ日(び)でうたた寝(ね)したら
若是在那洒下的阳光里打盹
mu shi no shi ga i to tsu chi ni na re~ru ka na
虫(むし)の死骸(しがい)と土(つち)になれるかな
能否与虫之死骸一同化为尘土呢
ha kka a me gyo ko o no to o da i
薄荷饴(はっかあめ)渔港(ぎょこう)の灯台(とうだい)
薄荷糖 渔港的灯塔
sa bi ta a chi kyo o su te ta ji te nn sya
锖(さ)びたアーチ桥(きょう) 舍(す)てた自転车(じてんしゃ)
生锈的拱桥 丢弃的自行车
mo ku zo o no e ki no su to o bu no ma e de
木造(もくぞう)の駅(えき)のストーブの前(まえ)で
木造车站的暖炉前
do ko ni mo ta bi da te na i ko ko ro
どこにも旅立(たびだ)てない心(こころ)
无处可去的心灵
kyo o wa ma ru de ki no o mi ta i da
今日(きょう)はまるで昨日(きのう)みたいだ
今天与昨天如此相像
a su wo ka e ru na ra kyo o wo ka e na kya
明日(あす)を変(か)えるなら 今日(きょう)を変(か)えなきゃ
想改变明天 须改变今天
wa ka tte ru wa ka tte ru ke re do
分(わ)かってる 分(わ)かってる けれど
我知道 我知道 但是
bo ku ga shi no o to o mo tta no wa
仆(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
曾经我也想过一了百了
ko ko ro ga ka ra ppo ni na tta ka ra
心(こころ)が空(から)っぽになったから
因为心中已空无一物
mi ta sa re na i to na i te i ru no wa
満(み)たされないと泣(な)いているのは
感到空虚而哭泣
ki tto mi ta sa re ta i to ne ga u ka ra
きっと満(み)たされたいと愿(ねが)うから
一定是渴望得到充实
bo ku ga shi no o to o mo tta no wa
仆(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
曾经我也想过一了百了
ku tsu hi mo ga ho do ke ta ka ra
靴纽(くつひも)が解(と)けたから
因为鞋带松开了
mu su bi na o su no wa ni ga te na nn da yo
結(むす)びなおすのは苦手(にがて)なんだよ
不擅长重新系起
hi to to no tsu na ga ri mo ma ta shi ka ri
人(ひ)との繋(つな)がりもまた然(しか)り
与人的牵绊亦是如此
bo ku ga shi no o to o mo tta no wa
仆(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
曾经我也想过一了百了
syo o ne nn ga bo ku wo mi tsu me te i ta ka ra
少年(しょうねん)が僕(ぼく)を見(み)つめていたから
因为少年深情凝视着我
be~ddo no u e de do ge za shi te ru yo
ベッドの上(うえ)で土下座(どげざ)してるよ
抱膝跪在床上
a no hi no bo ku ni go me nn na sa i to
あの日(ひ)の僕(ぼく)にごめんなさいと
向那天的我说抱歉
pa so ko nn no u su a ka ri
パソコンの薄明(うすあ)かり
屏幕的微光
jyo o ka i no he ya no se e ka tsu o nn
上階(じょうかい)の部屋(へや)の生活音(せいかつおん) 楼上的噪音
i nn ta-fo nn no cha i mu no o to
インターフォンのチャイムの音(おと)
电话的铃声
mi mi wo hu sa gu to ri ka go no syo o ne nn
耳(みみ)を塞(ふさ)ぐ鳥(とり)かごの少年(しょうねん)
紧塞住双耳 那笼中的少年
mi e na i te ki to ta ta ka~tte ru
見(み)えない敵(てき)と戦(たたか)ってる
与看不见的敌人战斗着
ro ku jyo o hi to ma no do nn ki ho-te
六畳一間(ろくじょうひとま)のドンキホーテ
六畳一间的堂吉诃德
go-ru wa do o~se mi ni ku i mo no sa
ゴールはどうせ醜(みにく)いものさ
反正目的也是一样丑陋
bo ku ga shi no o to o mo tta no wa
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
曾经我也想过一了百了
tsu me ta i hi to to i wa re ta ka ra
冷(つめ)たい人(ひと)と言(い)われたから
因为被人说是冷血
a i sa re ta i to na i te i ru no wa
愛(あい)されたいと泣(な)いているのは
想要被爱而哭泣
hi to no nu ku mo ri wo shi tte shi ma tta ka ra
人(ひと)の温(ぬく)もりを知(し)ってしまったから
是因为尝到了人的温暖
bo ku ga shi no o to o mo tta no wa
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
曾经我也想过一了百了
a na ta ga ki re e ni wa ra u ka ra
あなたが綺麗(きれい)に笑(わら)うから
因为你灿烂的笑容
shi nu ko to ba ka ri ka nn ga e te shi ma u no wa
死(し)ぬことばかり考(かんが)えてしまうのは
尽考虑着死的事
ki tto i ki ru ko to ni ma ji me su gi ru ka ra
きっと生(い)きる事(こと)に真面目(まじめ)すぎるから
一定是因为太过认真地活
bo ku ga shi no o to o mo tta no wa
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
曾经我也想过一了百了
ma da a na ta ni de a tte na ka tta ka ra
まだあなたに出会(であ)ってなかったから
因为还未与你相遇
a na tano yo o na hi to gau ma re ta
あなたのような人(ひと)が生(う)まれた
因为有像你这样的人出生
se ka i wo su ko shi su ki ni na tta yo
世界(せかい)を少(すこ)し好(す)きになったよ
我对世界稍微有了好感
a na ta no yo o na hi to ga i ki te ru
あなたのような人(ひと)が生(い)きてる
因为有像你这样的人活在这个世上
se ka i ni su ko shi ki ta i~ su ru yo~
世界(せかい)に少(すこ)し期待(きたい)するよ
我对世界稍微有了期待